Шапка бланка - из фонда Р-1 Госархива г. Киева
Хотел выступить по случаю официального Дня мовы, но не знал как политкорректно сформулировать собственные наблюдения
Дело в том, что в огромном массиве документов 30-70-х годов, лично пропущенных через руки, нет никакой возможности наблюдать подлые намерения уничтожить соловьину. Среди этих документов нет паспортов — есть пашпорта. Школьники не писали в тетрадях — только в зошытах. А малограмотные оканчивали краткие курсы, где основными предметами были арифметика и мова.
Все бланки органов власти от местных до центральных либо на украинском, либо на двух языках. То же самое — бланки документов попроще, типа библиотечных формуляров. А если взять послевоенное деловодство, то, например, в Киеве оно велось преимущественно по-украински. Даже рукописный журнал регистрации решений горсовета, где никто не заставлял. Ну, а если задаться целью и отсмотреть фотографии городских улиц в указанный период — легко заметить язык вывесок.
Я уже молчу про миллионные тиражи книг и детской литературы, обязательное наличие мовы и литературы в курсе средней школы, филологические факультеты в университетах, а также прикладную науку, родившую, в частности, первый и классический академический толковый «Словник української мови» академика Белодеда в 11 томах.
Было бы неплохо таким же вот образом изжить русский язык из современного обихода. Однако в наши дни методы как раз попроще и подешевле. Не то, что при тоталитаризме.
Дмитрий Заборин